1 00:00:05,201 --> 00:00:08,871 SF Journey to the West Starzinger 2 00:00:08,871 --> 00:00:17,075 Your sweat becomes stars and your tears become the wind. 3 00:00:17,075 --> 00:00:24,676 When I overcome the darkness and the storm, I see the light in the distance 4 00:00:24,676 --> 00:00:33,220 Hurry up, fighting men! 5 00:00:33,220 --> 00:00:41,442 The dawn is waiting for you. 6 00:00:41,442 --> 00:00:47,532 Starsinger Starsinger Starsinger Starsinger Starsinger Starsinger Starsinger Starsinger Starsinger Starsinger 7 00:00:47,532 --> 00:00:55,473 Release all your power at the enemy. 8 00:00:55,473 --> 00:01:04,039 The distant Great King that I picture in my heart. 9 00:01:18,220 --> 00:01:23,732 the man who came back from hell 10 00:01:35,956 --> 00:01:41,689 If you break through the Gira Castle, the goal is to be great. 11 00:01:41,689 --> 00:01:43,600 Should I go that easily? 12 00:01:45,392 --> 00:01:46,897 What do you mean? 13 00:01:46,897 --> 00:01:49,795 -Gyuma and Lasetz Castle are definitely destroyed -Yes 14 00:01:49,795 --> 00:01:54,690 However, this is still in the Kirara star system. We don’t know what other stars there are. 15 00:01:54,690 --> 00:01:56,184 What does that mean? 16 00:01:56,184 --> 00:02:00,701 It's noisy .. I'm sleeping with a good feeling ... 17 00:02:00,701 --> 00:02:01,776 -Jogo -Yes. 18 00:02:01,776 --> 00:02:03,507 What does that mean? 19 00:02:03,507 --> 00:02:10,871 King Kyuma and Queen Rasetsu are dead, but soldiers from both legions are still alive on the front lines. 20 00:02:10,871 --> 00:02:12,962 What is that? 21 00:02:12,962 --> 00:02:16,907 Even though the leader is dead, those survivors are no big deal. 22 00:02:16,907 --> 00:02:21,236 okay! Do you know that those guys are not big? 23 00:02:21,236 --> 00:02:25,139 Now, the great line is in a straight line! 24 00:03:05,401 --> 00:03:11,720 Is this ... is the star of King Kyu -ma, who was dominating the Girara. 25 00:03:11,720 --> 00:03:15,255 How could it have turned into something so cruel... 26 00:03:15,255 --> 00:03:19,252 What on earth happened to Kyuma Castle... 27 00:03:27,267 --> 00:03:29,361 What, what is it, Jogo? 28 00:03:29,361 --> 00:03:33,190 There's a base on the star ahead. It's the Kyuma Corps or the Rasetsu Corps. 29 00:03:33,190 --> 00:03:34,574 Okay, we're on the move. 30 00:03:34,574 --> 00:03:37,099 뭘 그리 허둥댈 거 없어 31 00:03:38,245 --> 00:03:39,645 Oh my... 32 00:03:40,622 --> 00:03:43,232 방금 경보 버저는 뭐예요? 33 00:03:43,232 --> 00:03:46,126 별거 아니야, 공주 허둥댈 거 없어 34 00:03:46,126 --> 00:03:47,946 그래, 나에게 맡겨달라고 35 00:03:47,946 --> 00:03:51,948 -No, leave it to me. -No, leave it to me. 36 00:03:51,948 --> 00:03:53,077 No, to me... 37 00:03:57,935 --> 00:04:00,596 공주, 빨리 앉아서 벨트를 매주세요 38 00:04:00,596 --> 00:04:01,941 Ah, yes 39 00:04:01,941 --> 00:04:05,217 저런 별의 기지 아무것도 아니에요 40 00:04:09,521 --> 00:04:12,120 쿠고 씨, 무익한 싸움은... 41 00:04:12,120 --> 00:04:15,555 I know, it's just surprising for a while 42 00:04:38,587 --> 00:04:40,089 It's the Queen Cosmos! 43 00:05:22,008 --> 00:05:23,008 really... 44 00:05:29,838 --> 00:05:32,621 Hey, it's a bit surprised, so it's like that 45 00:05:32,621 --> 00:05:34,946 저게 정말로 혼자서 설치는 거야 46 00:05:34,946 --> 00:05:38,359 Are you poor soldiers who have lost the commanders ... 47 00:05:39,290 --> 00:05:41,724 Kugo, it's done now 48 00:05:41,724 --> 00:05:45,191 Yes, now there will be no power to be chased. 49 00:05:59,730 --> 00:06:02,818 Now that the Kyuma Corps is gone 50 00:06:02,818 --> 00:06:06,895 I want them to go back to themselves 51 00:06:09,396 --> 00:06:13,930 And if you wait for the day of the resurrection of Galaxy Energy ... 52 00:06:29,984 --> 00:06:32,443 Stand! Where are you going? 53 00:06:32,443 --> 00:06:34,618 We go back to us! 54 00:06:34,618 --> 00:06:37,966 Don't panic, we are the garrison of this star 55 00:06:37,966 --> 00:06:39,811 I don't want to fight now! 56 00:06:39,811 --> 00:06:43,300 wait! Can't you hear Captain's command?! 57 00:06:43,300 --> 00:06:46,492 King Kyuma is dead! Kyuma was also blown up! 58 00:06:46,492 --> 00:06:48,807 What is Captain! die! 59 00:06:50,971 --> 00:06:53,143 Now, let's go back! 60 00:07:17,806 --> 00:07:22,158 What is your attitude?! Even then, are you soldiers of Kyuma Legion!? 61 00:07:22,158 --> 00:07:23,269 Who the hell are you?! 62 00:07:24,753 --> 00:07:28,768 The Kyuma Legion has now disappeared! 63 00:07:28,768 --> 00:07:30,804 Kyuma Legion is immortal! 64 00:07:30,804 --> 00:07:34,008 noisy! Shoot if you interfere! 65 00:07:34,008 --> 00:07:36,688 I can't help it if I don't understand it in words. 66 00:07:36,688 --> 00:07:39,164 Experience is executed! 67 00:08:09,783 --> 00:08:11,237 Shoot! Shoot! 68 00:08:15,221 --> 00:08:16,082 Prince Kamma? 69 00:08:24,367 --> 00:08:26,961 Do you still want to escape?! 70 00:08:28,667 --> 00:08:29,828 Prince Gaima! 71 00:08:30,828 --> 00:08:34,330 킹 규마님의 왕자 프린스 가이마님이 돌아오셨다! 72 00:08:34,330 --> 00:08:37,274 Kyuma Corps is resurrected! 73 00:08:43,303 --> 00:08:45,224 Hey, wake up 74 00:08:52,257 --> 00:08:55,986 게이타성계 정복을 위해 원정을 하였다고 들었습니다만 75 00:08:55,986 --> 00:08:58,943 -It was in vain -yes? 76 00:08:58,943 --> 00:09:02,673 정복은 했다, 하지만 게이타성계는 소멸했다 77 00:09:02,673 --> 00:09:07,455 Stars exploded one after another, turning into a vortex of dark gas. 78 00:09:10,221 --> 00:09:14,624 All of my soldiers were also sacrificed and I came back alone 79 00:09:14,624 --> 00:09:20,386 Did you say that? Is that because Galaxy Energy has weakened? 80 00:09:23,751 --> 00:09:29,251 아버지 킹 규마가 돌아가시고 규마성이 저런 참혹한 모습이 된 것도 81 00:09:29,251 --> 00:09:32,263 Is it because the Galaxy energy has weakened? 82 00:09:32,263 --> 00:09:34,602 Didn't you know? 83 00:09:36,190 --> 00:09:41,453 킹 규마님이 돌아가신 것도 규마성이 폭발한 것도 싸움 때문입니다 84 00:09:41,453 --> 00:09:46,156 -What?! It's because of the fight !? -That's right 85 00:09:46,156 --> 00:09:51,156 who? Who said that he rebelled against King Kyuma?! 86 00:09:59,325 --> 00:10:03,370 -How, what is next? -Gyuma Legion Squadron in front 87 00:10:03,370 --> 00:10:04,369 Mr. Kugo... 88 00:10:05,406 --> 00:10:08,270 Princess over there, you have seen it before, so you have seen it before? 89 00:10:08,270 --> 00:10:10,711 Because the heads are gone, they are now 90 00:10:10,711 --> 00:10:12,175 Yes, that's like that 91 00:10:14,571 --> 00:10:18,152 Hey Kugo, are you surprised again? 92 00:10:18,152 --> 00:10:21,285 Yes, I don't think they're not noticing yet 93 00:10:36,172 --> 00:10:38,028 Queen Cosmos! Run away! 94 00:10:45,763 --> 00:10:49,443 Oh, I'm sorry to be embarrassed, so I don't even think about laughing ... 95 00:10:49,443 --> 00:10:52,372 Really, the Mac is missing ... 96 00:10:52,372 --> 00:10:54,955 Should I sleep for a while ... 97 00:10:54,955 --> 00:10:58,667 Those people ... were you going to go back to your own? 98 00:10:58,667 --> 00:11:02,757 It would be nice, but you don't know where to go 99 00:11:02,757 --> 00:11:08,206 Poorly ... for those people, if you don't go to Greatity quickly ... 100 00:11:08,206 --> 00:11:11,680 If you do this, you can go faster than scheduled. 101 00:11:20,780 --> 00:11:24,310 Is it Kugo, Hot Car, and Jogo Cyborg? 102 00:11:24,310 --> 00:11:27,054 These are those who can't see it 103 00:11:27,054 --> 00:11:31,818 Cyborg Warrior Prince Gaima, called the first Gira -seong world, 104 00:11:31,818 --> 00:11:36,558 King Kyu -ma's enemy, I can't leave it as it is. 105 00:11:36,558 --> 00:11:39,463 I will accompany you 106 00:11:39,463 --> 00:11:43,894 No, there is nothing to do with that wound. 107 00:11:43,894 --> 00:11:48,429 병사들도 규마군단의 긍지를 되찾은 것 같으니 108 00:11:48,429 --> 00:11:50,389 take them with you 109 00:12:10,751 --> 00:12:13,026 Space Shark launches! 110 00:12:21,758 --> 00:12:26,137 It has been revived.. The Kyuma Corps has been revived by Prince Gaima. 111 00:12:51,495 --> 00:12:53,538 A machine approaches ahead! 112 00:12:55,963 --> 00:12:58,031 This is our military machine. 113 00:12:58,031 --> 00:13:01,356 Okay, accept it to confirm your unit. 114 00:13:16,346 --> 00:13:22,591 Stupid thing! Didn't you engage once while encountering the Queen Cosmos?! 115 00:13:22,591 --> 00:13:26,185 I was in no condition to go into battle formation. 116 00:13:26,185 --> 00:13:30,555 It's not unreasonable if you guys abandon the base without orders. 117 00:13:30,555 --> 00:13:36,976 Sorry, I was just confused after hearing the Kyuma explosion and couldn't figure out what was going on... 118 00:13:36,976 --> 00:13:40,318 That's it! Tell the point you encounter with the Queen Cosmos! 119 00:13:40,318 --> 00:13:41,253 ancient! 120 00:13:54,898 --> 00:13:58,197 나는 어디로 향하고 있는 거지... 121 00:13:58,197 --> 00:14:01,199 이 방향은 대왕성이다.. 122 00:14:01,199 --> 00:14:04,050 I'm following Kugo so I don't get caught. 123 00:14:04,050 --> 00:14:08,174 Now that we've lost everything, it doesn't matter what happens now... 124 00:14:08,174 --> 00:14:11,248 What are you going to do after that guy?! 125 00:14:16,164 --> 00:14:18,603 퀸코스모스호를 포착했습니다! 126 00:14:18,603 --> 00:14:19,836 Are you sure? 127 00:14:19,836 --> 00:14:23,362 예, 에너지 반응으로 판단해서 틀림없습니다! 128 00:14:23,362 --> 00:14:26,030 -The good, point the current location! -yes! 129 00:14:40,110 --> 00:14:41,768 근처에 엘다성이 있어 130 00:14:44,536 --> 00:14:47,131 엘다 주둔부대에게 출격명령을 보내라 131 00:14:47,131 --> 00:14:48,484 ancient! 132 00:14:48,484 --> 00:14:51,964 앞길을 가로막으면서 그 사이에 쫓는 거다 133 00:15:26,826 --> 00:15:31,098 시끄럽네.. 정말 쿠고, 적당히 부탁해... 134 00:15:31,098 --> 00:15:33,462 정말 성가신 놈들이군 135 00:15:33,462 --> 00:15:36,728 -Another squadron from behind! -what? 136 00:15:38,525 --> 00:15:41,704 또 그 뒤쪽에서 편대다 137 00:15:41,704 --> 00:15:45,031 이번엔 큰 기지에서 도망친 녀석들 같은데 138 00:15:45,031 --> 00:15:48,776 -아니, 도망쳤다고 만 할 수는 없어 -응? 139 00:15:48,776 --> 00:15:51,027 Now, take a good look. 140 00:15:51,027 --> 00:15:53,744 이전과는 큰 차이야 훌륭한 전투대형이야 141 00:15:53,744 --> 00:15:56,935 저 녀석들, 많은 양으로 왔구나 좋아, 상대해주마! 142 00:15:56,935 --> 00:15:59,890 -죠고, 뒤를 부탁한다 -좋아 143 00:15:59,890 --> 00:16:03,418 어이 핫카, 출동이다 핫카! 144 00:16:05,913 --> 00:16:08,131 -what? -It is a dispatch 145 00:16:08,131 --> 00:16:10,902 What? You can handle it in moderation ... 146 00:16:10,902 --> 00:16:12,472 그게 그럴 수 없게 되었다고! 147 00:16:14,211 --> 00:16:15,011 where.. 148 00:16:17,117 --> 00:16:19,161 It came a lot... 149 00:16:19,161 --> 00:16:23,471 good! Let's run on the day to chase drowsiness this time! 150 00:16:23,471 --> 00:16:25,191 -Okay, let's go! -okay 151 00:16:27,175 --> 00:16:28,618 마음에 걸리는 군... 152 00:16:30,028 --> 00:16:34,439 -What? -to? no, it's nothing 153 00:16:34,439 --> 00:16:35,903 Mr. Jogo... 154 00:16:35,903 --> 00:16:41,007 No, there are a lot of them, so I might have to speed up for a while to shake them off. 155 00:16:41,007 --> 00:16:45,464 Please fasten your belt securely, princess, okay? 156 00:16:45,464 --> 00:16:45,974 yes.. 157 00:16:50,087 --> 00:16:51,658 Take off with Starc! 158 00:16:51,658 --> 00:16:52,886 Rash on the starboard... 159 00:16:52,886 --> 00:16:54,349 Yay! 160 00:16:54,349 --> 00:16:56,607 Why is it always like this... 161 00:17:13,279 --> 00:17:14,479 Astrobong! 162 00:17:17,184 --> 00:17:19,145 Hot car chain~! 163 00:17:26,480 --> 00:17:28,534 -Hotka, let's go! -I waited! 164 00:17:36,219 --> 00:17:37,938 Iron Kitta! 165 00:17:43,644 --> 00:17:45,317 Astro Thunder! 166 00:17:53,043 --> 00:17:54,541 Hot car chain~! 167 00:17:56,237 --> 00:17:57,752 Toe missile! 168 00:17:59,453 --> 00:18:00,702 One more time~! 169 00:18:03,387 --> 00:18:04,821 Budo Vulcan! 170 00:18:06,941 --> 00:18:09,309 Urya urya~! Come on! 171 00:18:11,038 --> 00:18:12,038 How do you feel?! 172 00:18:13,913 --> 00:18:20,081 It's an excellent wave attack. 173 00:18:20,081 --> 00:18:22,060 신경 쓰이는군... 174 00:18:27,148 --> 00:18:30,948 -Princess, the belt is right? -yes 175 00:18:35,717 --> 00:18:36,920 Boodo drill! 176 00:18:49,122 --> 00:18:52,804 Kugo! A new squadron is approaching Queen Cosmos 177 00:18:52,804 --> 00:18:53,679 what? 178 00:18:57,281 --> 00:19:00,244 -I will go to root them! -okay! 179 00:19:01,826 --> 00:19:06,669 These guys are wrong with them so far, desperate, Kyuma and Racetz are dead ... 180 00:19:11,811 --> 00:19:12,960 It's Kugo! 181 00:19:12,960 --> 00:19:15,620 What should I do? Should I play? 182 00:19:15,620 --> 00:19:21,534 하지만, 그러면 아직까지 악의 지령에 따르고 있는 놈들을 도와주게 돼 183 00:19:21,534 --> 00:19:27,340 이상해.. 놈들은 마치 지금 지령을 받은 것처럼 필사적으로 싸우고 있어 184 00:19:27,340 --> 00:19:31,081 킹 규마를 대신해 누군가가 나타났다는 건가...? 185 00:19:32,863 --> 00:19:35,660 what? Something is approaching rapidly 186 00:19:48,312 --> 00:19:50,419 Charge with full power! 187 00:19:56,773 --> 00:20:00,219 -There is a machine in front! -What? 188 00:20:00,219 --> 00:20:03,219 Is that Cyborg's colleague?! 189 00:20:09,204 --> 00:20:12,499 저건 베라미스 치프 캡틴의 머신입니다! 190 00:20:12,499 --> 00:20:14,312 Chief captain? 191 00:20:21,417 --> 00:20:22,627 Who are you? 192 00:20:22,627 --> 00:20:26,291 -Prince Gaima -Prince Gaima? 193 00:20:26,291 --> 00:20:31,975 베라미스란 자여, 아버지 킹 규마가 캡틴으로 인정했다면 나도 인정하지 194 00:20:31,975 --> 00:20:35,040 킹 규마의 아들... 195 00:20:35,040 --> 00:20:37,618 지금 퀸코스모스호를 추격할 참이었다 196 00:20:37,618 --> 00:20:42,299 베라미스, 나의 작전을 따라 놈들을 공격하라! 197 00:20:42,299 --> 00:20:46,249 Is it like that? 198 00:20:46,249 --> 00:20:48,970 This is what I have to do 199 00:20:52,324 --> 00:20:55,808 프린스 가이마, 너의 군단의 캡틴따위는 거절한다! 200 00:20:55,808 --> 00:20:57,040 what!? 201 00:20:58,968 --> 00:21:04,409 I will eliminate the Cyborg Warrior Veramis of Garius Castle! 202 00:21:05,898 --> 00:21:07,398 자~ 한번 더! 203 00:21:12,894 --> 00:21:14,347 Hot car! Isn't it over yet? 204 00:21:14,347 --> 00:21:16,147 끝나지 않는다고! 205 00:21:19,350 --> 00:21:20,350 Budo Balkan! 206 00:21:26,712 --> 00:21:28,477 꼴좋구나.. 207 00:21:28,477 --> 00:21:29,397 Wow 208 00:21:29,397 --> 00:21:33,864 어이, 잠시 쉴 시간이 없다고 바로 퀸코스모스호로 돌아간다 209 00:21:33,864 --> 00:21:35,157 공주는 어때? 210 00:21:35,157 --> 00:21:38,639 Jogo is next to me, so I'm evacuated to a safe place 211 00:22:16,691 --> 00:22:21,665 그런 거예요, 규마군단에 새로운 사령관이 나타난 것 같아요 212 00:22:21,665 --> 00:22:25,347 후방에 상당히 큰 우주정의 에너지 반응이 있어 213 00:22:25,347 --> 00:22:27,734 저기, 그 녀석이 새로운 우두머리란 거야? 214 00:22:27,734 --> 00:22:30,596 -Who, who is that guy? -What about that guy? 215 00:22:36,571 --> 00:22:39,302 Prepare to attack the front-line Veramis! 216 00:23:07,730 --> 00:23:10,506 이노옴... 쏴라! 217 00:23:28,090 --> 00:23:30,276 Shoot! Shoot! Shoot! Shoot! 218 00:23:44,184 --> 00:23:49,795 continue 219 00:23:59,102 --> 00:24:05,993 姬のためなら For the princess 220 00:24:05,993 --> 00:24:11,325 More than the moon that shines blue 221 00:24:11,325 --> 00:24:16,708 The princess is truly beautiful. 222 00:24:16,708 --> 00:24:21,734 じっと見詰める 目差しは The gentle gaze 223 00:24:21,734 --> 00:24:27,070 It sticks clearly in my chest. 224 00:24:27,070 --> 00:24:34,072 あ~あ~ 默らない 默らない Ah~ah~ I can't stand it, I can't stand it 225 00:24:34,072 --> 00:24:41,053 I can't survive without going wild. 226 00:24:41,053 --> 00:24:48,024 If it's for the princess If it's for the princess 227 00:24:48,024 --> 00:24:53,626 I will fly even to the end of the universe. 228 00:24:56,787 --> 00:25:00,458 Translation & Sync - Kim Mang http://blog.naver.com/zephyuros 229 00:25:01,230 --> 00:25:03,339 After-party preview surprise attack! black sun 230 00:25:03,339 --> 00:25:07,451 The new enemy Prince Gama was heard as a strong guy 231 00:25:07,451 --> 00:25:10,017 생각한 대로 그도 사이보그 전사였다 232 00:25:10,017 --> 00:25:14,358 우리는 기라라성 태양의 일식을 이용해 기습을 가하였다 233 00:25:14,358 --> 00:25:17,758 하지만, 적도 상당해 같은 작전을 세워서 왔다 234 00:25:17,758 --> 00:25:20,494 Hey everyone! I think this will happen! 235 00:25:20,494 --> 00:25:28,828 Next episode SF Seo Yugi Star Tinga 'surprise! Check out ‘Black Sun’!